Evohé: Poemas eróticos es un libro de poesía de la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi, publicado en 1971 por la editorial Girón.[1] El poemario, conformado por textos eróticos de carácter lésbico y disruptivo, fue el primer libro de poesía de la autora y es considerado una de sus obras más importantes,[2][3] además de un texto emblemático de la poesía latinoamericana del siglo XX.[4]
Debido al carácter conservador de la sociedad uruguaya de la época, la publicación de la obra resultó controversial por su temática y posteriormente fue prohibida por la dictadura militar uruguaya.[5][6] A causa de ello, el libro fue difícil de conseguir durante décadas, hasta que fue reeditado en 2021.[3]
Entre las temáticas principales de la obra se encuentran el homoerotismo femenino, el amor lésbico y el abordaje de las relaciones sexuales y la liberación femenina a través de motivos religiosos.[7][8]
Trasfondo
El título del libro, como lo confirmó la propia autora, es tomado de la onomatopeya que referencia los gritos ceremoniales que proferían las mujeres que adoraban al dios griego Dioniso en medio del éxtasis amoroso,[9][10] tal como lo relata el poeta clásico Eurípides en la tragedia Las bacantes.[7] En cuanto a su estructura, la obra se compone de 16 poemas e inicia con dos citas literarias, una de la poeta griega Safo que dice: «Otra vez Eros que desata los miembros / me tortura dulce y amargo / monstruo invencible»,[6][3] y otra del cineasta francés Jean Cocteau que indica: «La poesía es imprescindible, pero me gustaría saber para qué».[8]
La temática de erotismo lésbico del poemario provocó controversia en el Uruguay de principios de la década de 1970. Sobre la recepción que obtuvo el libro, Peri Rossi afirmó años después, en el prólogo de una de sus reediciones: «Me sentí en medio de una revolución y de una contrarrevolución, asombrada por las reacciones que producía y por las consecuencias que traía. Me convertí, sin haberlo deseado, en la Rimbaud de una ciudad donde, por lo demás, había nacido el conde de Lautréamont».[3]
El mismo año de la publicación de Evohé, Peri Rossi recibió información de que fuerzas militares estaban planificando detenerla,[11] por lo que en 1972 decidió abandonar Uruguay con destino a Barcelona, en medio de una creciente oleada de represión en América Latina a manos de dictaduras militares.[2] Al poco tiempo, Uruguay sufrió un golpe de Estado y se instauró un régimen dictatorial, que prohibió las obras de Peri Rossi.[12]
Además del rechazo hacia el libro del sector de la derecha, la izquierda, corriente política en la que militaba Peri Rossi, también fue hostil hacia la obra. Sobre el tema, la autora afirmó en una entrevista realizada en 2003:[7]
Tras su publicación original en 1971, el libro no volvió a ser reeditado durante décadas, lo que volvió difícil su obtención y elevó el precio de los ejemplares originales. La obra fue finalmente reeditada en Uruguay en 2021 de la mano de la editorial Estuario, luego de que Peri Rossi fuera galardonada con el Premio Miguel de Cervantes y cincuenta años después de la edición original.[8][11][3][13]
Temáticas
Entre las temáticas centrales del libro se encuentran el amor lésbico, el erotismo femenino y la imposibilidad del lenguaje de expresar la pasión.[7] Una particular significación tiene en la obra la imagen de la mujer libre, que es transformada en la poesía de Peri Rossi por medio de la sensualidad y la consumación de deseos que rompen la dicotomía entre géneros.[14][8] El erotismo empleado en la obra es también notorio por su carácter transgresor y contracultural para la época, caracterizada por la estigmatización de la homosexualidad. En Evohé, por el contrario, las relaciones sexuales entre mujeres son descritas como actos poéticos de celebración, como se aprecia, por ejemplo, en estos versos del poema «Vía Crucis»:[15]
Debido a su tratamiento de manera abierta del homoerotismo y su posicionamiento como temática central, Evohé inició una segunda etapa en la tradición literaria LGBT uruguaya, que hasta entonces solo había contado con representaciones que abordaban la homosexualidad de forma sutil.[7]
Otro motivo recurrente del poemario es una suerte de sacralización del cuerpo femenino y el deseo hacia el mismo,[10] así como la inclusión de léxico y simbología religiosa y referencias a figuras bíblicas, como Adán, que en Evohé es usado como forma de criticar al sistema patriarcal.[13] Este carácter religioso puede apreciarse en poemas como «Silencio», en el que Peri Rossi describe el cuerpo desnudo de una mujer como objeto de una oración y exige que sea contemplado en silencio, superando todos los prejuicios, como se puede observar en el siguiente fragmento del poema:[10]
Véase también
- Literatura LGBT de Uruguay
Referencias
Bibliografía
- Bravo, Luis (2022). «Cristina Peri Rossi: la Safo oriental o tengo un poema aquí del lado del amor». Revista de la academia nacional de las letras de Uruguay: 189-199. Archivado desde el original el 7 de junio de 2024. Consultado el 14 de septiembre de 2024.
- Muñoz, Carlos Basilio; Pimentel, Rafael (2008). «Orientación sexual en la literatura uruguaya». En Lucas, Virginia, ed. Orsai: género, erotismo y subjetividad. Colección Estigma. Pirates. pp. 83-125. ISBN 978-9974-8136-1-8. Consultado el 3 de septiembre de 2023.
Bibliografía adicional
- Alayón Castro, Laura (2017). El erotismo en la poesía de Cristina Peri Rossi (1971-1979). Universidad de Lérida. Archivado desde el original el 16 de junio de 2024. Consultado el 14 de septiembre de 2024.




